Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 850938
Search results: 1 - 3 of 3 sentences with occurrences (incl. reading variants).
 (Possibilities to sort the results list will be added in a future version of the TLA web application.)

VS;6/2 mj.t zẖꜣ hꜣb.n qnb.tj-n-w Lücke



    VS;6/2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Abschrift

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Schriftstück

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de aussenden

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    title
    de Verwaltungsbeamter des Distrikts

    (unspecified)
    TITL


    Lücke
     
     

     
     

de Kopie des Schriftstückes, das der Verwaltungsbeamte des Distrikts geschickt hat ...

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

VS;11 ḥnꜥ rḏi̯.t ⸢jn⸣[t]〈.t〉(w) Lücke VS;12 ꜥḥ.wtj ꜥ⸢⸮m?⸣ Lücke zꜣ qnb.tj-n-w Ḫnms.w



    VS;11
     
     

     
     

    preposition
    de und

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de bringen lassen (=schicken)

    Inf.t
    V\inf

    verb_3-inf
    de bringen

    SC.tw.pass.spec.nom.subj
    V\tam-pass


    Lücke
     
     

     
     


    VS;12
     
     

     
     

    substantive
    de Pächter

    (unspecified)
    N


    ꜥ⸢⸮m?⸣
     
     

    (unspecified)



    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gruppe

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    title
    de Verwaltungsbeamter des Distrikts

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Chenemsu

    (unspecified)
    PERSN

de Und Veranlassen, daß man bringe ... den Pächter ... der Gruppe des Distriksbeamten Chenemsu.

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/26/2015)



    2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Abschrift

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Bericht (schriftliche Worte)

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    verb_3-inf
    de bringen

    Partcp.pass.ngem.plf
    V\ptcp.pass.f.pl

    preposition
    de durch (jmdn)

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Verwaltungsbeamter des Distrikts

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/?

    (unspecified)
    PERSN


    3
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de mitteilen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    particle
    de dass (Konj.)

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Mitteilung (in Briefformeln)

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de [Seminomen (Subjekt i. NS)]

    (unspecified)
    dem

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de lebend, heil, gesund (Abk. l.h.g.)

    (unspecified)
    ADJ

    particle
    de wie folgt (zur Einleitung der direkten Rede)

    (unspecified)
    PTCL


    4
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de hören

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive
    de der Diener da (Selbstbezeichnung des Sprechers)

    (unspecified)
    N

    substantive_fem
    de (schriftlicher) Bericht

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de bringen

    Partcp.pass.ngem.plf
    V\ptcp.pass.f.pl

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de der Diener da (Selbstbezeichnung des Sprechers)

    (unspecified)
    N


    5
     
     

     
     

    particle
    de mit den Worten

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de machen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de [Dat.]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    -2sg.m


    Lücke von 4Q
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Stadt

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de südlich

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg

de Kopie des (schriftlichen) Berichts, der gebracht wurde durch den Distriktsbeamten Gebu, indem er sagt, daß es eine Mitteilung an den Herrn, l.h.g., ist, wie folgt: der Diener möge den Bericht hören, der gebracht wurde zu dem Diener, mit dem Wortlaut: Mache für dich .... der südlichen Stadt.

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)