Sentence ID IBUBd09YBNy5u0tDkJ8PUBUhOg0
D352
D352
particle
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
4,5Q
substantive_masc
Hitziger ("Heißleibiger")
(unspecified)
N.m:sg
•
D353
D353
verb_2-lit
sagen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
6,5
substantive_fem
Sache
(unspecified)
N.f:sg
particle
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
verb_2-gem
sehen
Neg.compl.unspec
V\advz
particle
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
hören
Neg.compl.unspec
V\advz
•
Nicht [... ...] ein Mann mit hitzigem Temperament, der Dinge erzählt (?), die weder [gesehen] noch gehört worden sind (?).
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
Johannes Jüngling,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Zur Ergänzung und grammatischen Konstruktion von mꜣꜣ und sḏm, siehe J.F. Quack, Die Lehren des Ani, OBO 141, Freiburg und Göttingen 1994, 38-39.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd09YBNy5u0tDkJ8PUBUhOg0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd09YBNy5u0tDkJ8PUBUhOg0
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd09YBNy5u0tDkJ8PUBUhOg0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd09YBNy5u0tDkJ8PUBUhOg0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd09YBNy5u0tDkJ8PUBUhOg0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.