Sentence ID IBUBd0W0EDqoT0EWvV00acaFXfg



    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_irr
    de geben

    SC.n.act.ngem.3sgm_Neg.n
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de zu (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    personal_pronoun
    de es [Enkl. Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    =3sg.c

de Er gibt es mir (aber) nicht (mehr zurück).

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/08/2020)

Comments
  • - n rḏi̯.n=f: Entgegen der Übersetzung bei Lacau, Stèle, 31: "Il ne me les a pas rendus" sollte die Verwendung des negativen Aorists nicht übergangen werden. Zur inhaltlichen Einschätzung siehe Helck, Verwaltung, 58.

    Commentary author: Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd0W0EDqoT0EWvV00acaFXfg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0W0EDqoT0EWvV00acaFXfg

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko, Sentence ID IBUBd0W0EDqoT0EWvV00acaFXfg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0W0EDqoT0EWvV00acaFXfg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0W0EDqoT0EWvV00acaFXfg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)