Sentence ID IBUBd0jBBAoRyEWXnLeOO1FnZEo



    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de unterlassen (zu tun)

    SC.act.ngem.3sgm_Neg.bw
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Fall

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Schädigung

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de [Negationsverb]

    Inf.t
    V\inf

    verb_3-inf
    de handeln

    Inf_Neg.tm
    V\inf

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    Rest des Satzes zerstört
     
     

     
     

de Er unterließ nicht, für ihn etwas Schädigendes zu unternehmen [---]

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/24/2023)

Comments
  • bw: Von Haikal, S. 220 als jw gelesen. Die Zeichenreste vor der w-Schleife sind aber nicht so eindeutig; sie könnten auch zu einem b gehören. Zu der Formel bw wꜣḥ ... r tm ...: "unterlassen etw. zu tun" vgl. Wb I 256, 4. Zur gesamten Formulierung vgl. DZA 22.078.250.

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd0jBBAoRyEWXnLeOO1FnZEo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0jBBAoRyEWXnLeOO1FnZEo

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Sentence ID IBUBd0jBBAoRyEWXnLeOO1FnZEo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0jBBAoRyEWXnLeOO1FnZEo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0jBBAoRyEWXnLeOO1FnZEo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)