Sentence ID IBUBd0k4z20zLkHDn9WqsCsjJQc
Comments
-
jḫ könnte auch die Fragepartikel sein, aber ein Satz mit zwei verschiedenen Fragepartikeln wäre merkwürdig.
jrr=tn: jri̯ ist mit zusätzlichem r geschrieben. Es ist zu wenig von der Geschichte erhalten, um mit Sicherheit sagen zu können, ob es hier eine Gemination anzeigt oder nur phonetisches Komplement ist. Auch die Übersetzung ist unsicher. Die Lücke ist in Poseners Umschrift nur ein Schreibquadrat lang, so dass in ihr schwerlich mehr als ein Suffixpronomen gestanden haben kann. Somit dürfte die Verbindung jri̯ r vorliegen und nicht etwa eine Adverbiale r+Infinitiv.
j=s ḥr ḏd n=j: In den übrigen Erzählungen wird üblicherweise j.n=s ... verwendet.
Persistent ID:
IBUBd0k4z20zLkHDn9WqsCsjJQc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0k4z20zLkHDn9WqsCsjJQc
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd0k4z20zLkHDn9WqsCsjJQc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0k4z20zLkHDn9WqsCsjJQc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0k4z20zLkHDn9WqsCsjJQc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.