Sentence ID IBUBd0l2wQ8YuUAWmnWvgsFf3yg
verb_3-inf
[aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]
Aux.j.jri̯.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-inf
machen
Inf_Aux.j.jri̯
V\inf
substantive_fem
Gemetzel
(unspecified)
N.f:sg
particle
[Umstandskonverter]
Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-lit
verbrennen
Inf_Aux.jw
V\inf
preposition
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Feuer; Flamme
(unspecified)
N.f:sg
Wenn er ein Gemetzel anrichtet, dann, indem er [mit Feuer] verbrennt.
Dating (time frame):
26. Dynastie
QHQZNMAUZFCTZMLD5BGMDIKS6M
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Svenja Damm
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/08/2022)
Comments
-
ḏꜣf [n ḫ.t]: das Determinativ von ḏꜣf ist zerstört. Am Satzende ist das Feuerdeterminativ erhalten. Jasnow ergänzt n ḫ.t, aber dies füllt die Lücke vielleicht nicht ganz aus. Das Verb ḏꜣf wird in DZA 31.544.220 und 31.544.370 mit sḏ.t statt ḫ.t verbunden, in DZA 31.544.390 mit ṯꜣw: "Hitze, Glut".
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd0l2wQ8YuUAWmnWvgsFf3yg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0l2wQ8YuUAWmnWvgsFf3yg
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Svenja Damm, Sentence ID IBUBd0l2wQ8YuUAWmnWvgsFf3yg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0l2wQ8YuUAWmnWvgsFf3yg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0l2wQ8YuUAWmnWvgsFf3yg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).