Sentence ID IBUBd0ox0LnD8UEhuWAIxcFepg0
Comments
-
Hrsg. liest in Z. 3 swn(t)gs.t "Syntaxis". Sachlich ist das möglich, doch stehen dem paläographische und sonstige Schwierigkeiten entgegen: 1.) Der maskuline Artikel paßt nicht zu dem auch im Demotischen als Femininum behandelten Begriff "Syntaxis". 2.) Die erste Hälfte des fraglichen Wortes könnte zwar tatsächlich als Kurzschreibung von swn "Wert, Preis" interpretiert werden (vgl. Erichsen, Glossar 414, vorletzter ptolemäischer Schriftbeleg), und da dieses Wort üblicherweise nicht mit dem bestimmten Artikel verwendet wird, könnte an sich eine phonetische Schreibung für das "sun" von syntaxis vorliegen. Die Fortsetzung paßt allerdings nicht: Das unverzichtbare t würde auch nach Naethers Umschrift swn(t)gs.t fehlen; es scheint vielmehr ein ḥn-Zeichen geschrieben zu sein. Das Wort ist anscheinend mit Kügelchen über Pluralstrichen determiniert; die Zeichen unmittelbar davor sind mir unklar.
Persistent ID:
IBUBd0ox0LnD8UEhuWAIxcFepg0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0ox0LnD8UEhuWAIxcFepg0
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBd0ox0LnD8UEhuWAIxcFepg0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0ox0LnD8UEhuWAIxcFepg0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0ox0LnD8UEhuWAIxcFepg0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.