Sentence ID IBUBd0pBHsh3wEkut1jiIAh9j7I


de
Für sie hat er Pflanzen, Kleinvieh, Geflügel und Fische gemacht, die sie ernähren.

Comments
  • snm st: in pMoskau steht r snm.t=st: "um sie zu ernähren" (r ist beschädigt, aber wahrscheinlich sicher). Die Emphase wird auf diesem Satzteil liegen: "Um sie zu ernähren, hat er für sie Pflanzen, Kleinvieh, Geflügel und Fische gemacht". In pPetersburg und pCarlsberg fehlt die Präposition r und hat snm auch keine Infinitivendung auf t, weshalb es hier als Partizip verstanden wird.

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd0pBHsh3wEkut1jiIAh9j7I
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0pBHsh3wEkut1jiIAh9j7I

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd0pBHsh3wEkut1jiIAh9j7I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0pBHsh3wEkut1jiIAh9j7I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1, 2/14/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 2/20/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0pBHsh3wEkut1jiIAh9j7I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 2/20/2025)