Sentence ID IBUBd0rCJx6yLkpWjcWhJePPI5g



    verb
    de
    [Verb]

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Herrin

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     
de
Ich [---] für die Fürstin.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Vom Verb sind nur noch einige Zeichenreste erhalten. Maspero ergänzte das Verb "venir" (s. Lopez, S. 141, Anm. i). Dem wird meist gefolgt; Fox, S. 390 transkribierte in der Lücke dementsprechend das Verb jwi̯. Lopez, ebd. schlug als weitere mögliche Ergänzungen r(w)d: "wachsen" oder wḏḥ: "Frucht tragen" vor. Mathieu, S. 90, Anm. 292 entschied sich für r(w)d.

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd0rCJx6yLkpWjcWhJePPI5g
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0rCJx6yLkpWjcWhJePPI5g

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd0rCJx6yLkpWjcWhJePPI5g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0rCJx6yLkpWjcWhJePPI5g>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0rCJx6yLkpWjcWhJePPI5g, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)