Sentence ID IBUBd0spQrjzWUAjoA1E5lvCzXI
Comments
-
tpj: Ist damit wirklich "Fährte aufnehmen" gemeint, wie Gardiner und Fischer-Elfert, in: WdO 14, 1983, S. 85 übersetzten, oder schon das Verschlingen der Maus selbst? Auch das "ihn zu ergreifen" des vorigen Satzes geht schon den nächsten Schritt, der auf ein denkbares "ihn zu erspähen" folgt.
Anstelle des vorigen und dieses Satzes hat die Parallele auf pAnastasi V, 8,1 (Gardiner, LEM 59,6-7): sw m ꜣpd dnḥ.w m ḏr.t r(m)ṯ bw gmi̯=f ꜥj pwy.t: "Er ist (wie) ein Vogel, (der) von der Hand eines Menschen an den Flügeln gepackt ist. Er findet keinen Platz zum Fliegen."
Persistent ID:
IBUBd0spQrjzWUAjoA1E5lvCzXI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0spQrjzWUAjoA1E5lvCzXI
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd0spQrjzWUAjoA1E5lvCzXI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0spQrjzWUAjoA1E5lvCzXI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0spQrjzWUAjoA1E5lvCzXI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.