Sentence ID IBUBd0u9L1Oyl0A0l139gC0vT3M



    verb_3-inf
    de fallen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Auge

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Erde

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de werden zu (m) jmd./etw.

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Biene

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged

de Wasser fiel aus seinem Auge zur Erde (und) wurde zu einer Biene.

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/23/2023)

Persistent ID: IBUBd0u9L1Oyl0A0l139gC0vT3M
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0u9L1Oyl0A0l139gC0vT3M

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBd0u9L1Oyl0A0l139gC0vT3M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0u9L1Oyl0A0l139gC0vT3M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0u9L1Oyl0A0l139gC0vT3M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)