Sentence ID IBUBd11h0a8fGkWOgSSZi6U7pIc



    particle
    de niemals

    (unspecified)
    PTCL

    verb_irr
    de kommen

    SC.act.spec.nom.subj_Neg.n-zp/jwt-zp
    V\tam.act

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de irgendein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg




    7
     
     

     
     

    prepositional_adverb
    de dort

    (unspecified)
    PREP\advz

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    verb_3-lit
    de strafen

    Inf
    V\inf

    particle
    de weil so sehr

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de wissen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

en and there never happened anything in it (worthy) of punishment, because of my knowing things.

Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd11h0a8fGkWOgSSZi6U7pIc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd11h0a8fGkWOgSSZi6U7pIc

Please cite as:

(Full citation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Sentence ID IBUBd11h0a8fGkWOgSSZi6U7pIc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd11h0a8fGkWOgSSZi6U7pIc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd11h0a8fGkWOgSSZi6U7pIc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)