Sentence ID IBUBd13QFXlLWUECoBJA64JWx5A
verb
schreiben
(unedited)
V
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Regierungsjahr
(unedited)
N.f
substantive_fem
Regierungsjahr
(unedited)
N.f
substantive_fem
Winter
(unedited)
N.f
substantive_masc
[ı͗bd-1/2/3/4] 1./2./3./4. Monat
(unedited)
N.m
substantive_masc
Tag 〈〈in Datumsangaben〉〉
(unedited)
N.m
cardinal
[Zahl des Tages im Datum]
(unedited)
NUM.card
particle
der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉
(unedited)
PTCL
substantive_masc
Tag
(unedited)
N.m
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP
verb
geben, veranlassen 〈〈Infinitiv zu UUUtiEEE〉〉
(unedited)
V
verb
ruhen
(unedited)
V
personal_pronoun
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unedited)
-1sg
undefined
[Präfix der Relativform bzw. des Partizips]
(unedited)
(undefined)
verb
[periphrastisch mit Verbum/Subst.]
(unspecified)
V
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉
(unedited)
-3pl
preposition
auf, in, über, an, zu, à
(unedited)
PREP
particle
die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉
(unedited)
PTCL
substantive_fem
Nekropole
(unedited)
N.f
place_name
Achmim
(unedited)
TOPN
9
preposition
in
(unedited)
PREP
personal_pronoun
〈〈Possessivartikel fem. Sgl.
(unedited)
ART.poss:f.sg
personal_pronoun
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unedited)
-1sg
substantive_fem
Haus der Ewigkeit, Grab
(unedited)
N.f
Geschrieben im Jahr 2, 24. Pharmuthi, dem Tag, da ich in der Nekropole von Achmim in meinem Haus der Ewigkeit (= meinem Grab) zur Ruhe gelegt wurde.
Dating (time frame):
Hellenistische Zeit
HYYNMJRFTVFIHB7JUA6M2QW3LQ
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/02/2019)
Comments
-
Farid, Fünf demot. Stelen 25 liest im Gefolge Spiegelbergs irrig smj.t (ebenso Menchetti) statt ḫꜣs.t.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd13QFXlLWUECoBJA64JWx5A
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd13QFXlLWUECoBJA64JWx5A
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd13QFXlLWUECoBJA64JWx5A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd13QFXlLWUECoBJA64JWx5A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd13QFXlLWUECoBJA64JWx5A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).