Sentence ID IBUBd17pcDUO1EMIgrZQi32zRqE
XXVII,31
particle
[Bildeelement des Aoristes]
(unspecified)
PTCL
verb
schreiben
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unspecified)
-2sg.m
demonstrative_pronoun
dieser (= pꜣj)
(unspecified)
dem.m.sg
substantive_masc
Name
(unspecified)
N.m:sg
preposition
auf
(unspecified)
PREP
particle
[bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
Lappen, Streifen
(unspecified)
N.f:sg
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive
Docht (vgl. sl)
(unspecified)
N
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Lampe
(unspecified)
N.m:sg
preposition
mit, durch [instrum.]
(unspecified)
PREP
substantive
Tinte
(unspecified)
N
substantive_masc
Myrrhe
(unspecified)
N.m:sg
fünf Symbolhieroglyphen
bakhykhsikhykh
(unspecified)
—
undefined
[für pꜣ + ı͗ (Augment der Relativform)]
(unspecified)
(undefined)
verb
sagen
(unspecified)
V
undefined
andere Lesart, andere Papyrusrolle
(unspecified)
(undefined)
kimeith_r
(unedited)
—
ph_sse
(unspecified)
—
undefined
[magischer Name]
(unspecified)
(undefined)
Dann schreibst du diesen Namen auf den Streifen des Dochtes der Lampe mit Myrrhentinte: Bachychsichych; ein anderer Papyrus sagt: Kimeithôrô Phôsse.
Dating (time frame):
1. Hälfte 3. Jhdt. n.Chr.
RNVKCEB3GJBZNDSHZSA6UDH5BU
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
Bachychsichych steht in griechischen Buchstaben oberhalb von fünf magischen Hieroglyphen (vgl. V 8). Die beiden anderen Namen erscheinen ebenfalls nur in griechischer Schrift.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd17pcDUO1EMIgrZQi32zRqE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd17pcDUO1EMIgrZQi32zRqE
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd17pcDUO1EMIgrZQi32zRqE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd17pcDUO1EMIgrZQi32zRqE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd17pcDUO1EMIgrZQi32zRqE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).