Sentence ID IBUBd1GjMQZuf0dCry733GzH3jM



    substantive_fem
    de Schutz, Zauberschutz

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    8
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Schutz, Zauberschutz

    (unspecified)
    N.f:sg

    gods_name
    de GN/Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged

de Sein Schutz ist Res Schutz im Himmel.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/22/2020)

Persistent ID: IBUBd1GjMQZuf0dCry733GzH3jM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1GjMQZuf0dCry733GzH3jM

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Sentence ID IBUBd1GjMQZuf0dCry733GzH3jM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1GjMQZuf0dCry733GzH3jM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1GjMQZuf0dCry733GzH3jM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)