Sentence ID IBUBd1OtXLMqnkMWi1tphCrc0Ww


ab hier kürzere Kolumnen wegen der Darstellung von Stelenbesitzer und Ehefrau in der linken unteren Ecke

ca. 5Q [⸮šms.w.PL?] =f 2Q ab hier kürzere Kolumnen wegen der Darstellung von Stelenbesitzer und Ehefrau in der linken unteren Ecke B.11 pr nn sw wr nn ⸢sw⸣ [šrj]





    ca. 5Q
     
     

     
     




    [⸮šms.w.PL?]
     
     

    (unedited)
    (invalid code)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    2Q
     
     

     
     


    ab hier kürzere Kolumnen wegen der Darstellung von Stelenbesitzer und Ehefrau in der linken unteren Ecke

    ab hier kürzere Kolumnen wegen der Darstellung von Stelenbesitzer und Ehefrau in der linken unteren Ecke
     
     

     
     




    B.11
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Haus

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de
    er

    (unspecified)
    =3sg.m

    verb_2-gem
    de
    groß sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de
    er

    (unspecified)
    =3sg.m

    verb_2-gem
    de
    klein sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m
de
[... ... ...] Haus, es ist nicht groß, [es] ist nicht [klein],
Author(s): Alexander Schütze; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Peter Dils, Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd1OtXLMqnkMWi1tphCrc0Ww
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1OtXLMqnkMWi1tphCrc0Ww

Please cite as:

(Full citation)
Alexander Schütze, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Peter Dils, Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd1OtXLMqnkMWi1tphCrc0Ww <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1OtXLMqnkMWi1tphCrc0Ww>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1OtXLMqnkMWi1tphCrc0Ww, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)