Sentence ID IBUBd1Wbx0qhY064kaTndWMpZd8
D273
D273
preposition
was anbetrifft (Hervorhebungspartikel)
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
fungieren als
Partcp.act.gem.sgm
V~ptcp.distr.act.m.sg
verb
abweisen
Inf
V\inf
preposition
zu
(unspecified)
PREP
substantive
Bittsteller
Noun.pl.stabs
N:pl
•
D274
D274
particle
[aux.]
(unspecified)
PTCL
verb_2-lit
sagen
SC.act.ngem.3sg_Aux.jw
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
man (pron. suff. 3. sg.)
(unspecified)
-3sg.c
particle
[aux.]
Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
er
(unspecified)
-3sg.m
particle_enclitic
[enkl. Part.]
(unspecified)
=PTCL
preposition
betreffs
(unspecified)
PREP
interrogative_pronoun
was?
(unspecified)
Q
verb_3-inf
tun
SC.act.ngem.3sgm_Aux.jw
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
er
(unspecified)
-3sg.m
personal_pronoun
es, [pron. enkl. 3. sg.
(unspecified)
=3sg.c
•
Was den angeht, der den Bittstellern eine Ablehnung erteilt, (so) sagt man: "Warum nur tut er das?"
Dating (time frame):
18. Dynastie
NUW3K7UK3BBUFDPHZDD2ZZ3LYI
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Ursprünglich stand hier das Wort spr.tpl: "die Bitten". Die Femininendung t wurde gestrichen und ein w sowie das Personendeterminativ A1 wurden in roter Tinte hinzugefügt.
-
jr wurde nachträglich in roter Tinte im Text eingefügt.
-
Zaba hat das Suffix vergessen.
-
Das Personendeterminativ A1 wurde mit einem roten Schrägstrich im Text getilgt.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd1Wbx0qhY064kaTndWMpZd8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1Wbx0qhY064kaTndWMpZd8
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd1Wbx0qhY064kaTndWMpZd8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1Wbx0qhY064kaTndWMpZd8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1Wbx0qhY064kaTndWMpZd8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).