Sentence ID IBUBd1YGOR7cQEXqjhUgTcLy2WY


Lücke nsn tꜣ.DU m stw.t =f



    Lücke
     
     

     
     


    nsn
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    place_name
    de
    die Beiden Länder (Ägypten)

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    preposition
    de
    zusammen mit

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    das Strahlen

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m
fr
[... ... ...] les deux terres avec ses rayons.
Author(s): Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Vgl. Edfou V, 123.3: ntk nbi̯ ḥḥ, wbn m ḥr.w=sn, sḏb.n=f tꜣ.wj m stwt=f: "Du bist der der Millionen bildet, der in ihren Gesichtern aufgeht, der die Beiden Ländern mit seinen Strahlen belebt."

    Commentary author: Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd1YGOR7cQEXqjhUgTcLy2WY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1YGOR7cQEXqjhUgTcLy2WY

Please cite as:

(Full citation)
Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd1YGOR7cQEXqjhUgTcLy2WY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1YGOR7cQEXqjhUgTcLy2WY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1YGOR7cQEXqjhUgTcLy2WY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)