Sentence ID IBUBd1d1uqU2EkFRkKRZOS9tpiA
O, yet runners fight over the possess[ions of another (?)]
Comments
-
- Zur Ergänzung von ḥr siehe Faulkner, in: JEA 50, 1964, 28.
- {n} ḥn[.t]: Faulkner, in: JEA 50, 1964, 28 hat noch nḥn gelesen und eine Bedeutung "spoil" vermutet, aber er hat das Wort nicht in seinem Concise Dictionary of Middle Egyptian aufgenommen. Lichtheim übersetzt "the goods [of a man]", was auf das Wort ḥn.t hinweist, und Helck tilgt n explizit.
- Die Spuren am Satzende passen zu ky (so eher Enmarch) und zu z: "Mann" (so Lichtheim, Parkinson).
Persistent ID:
IBUBd1d1uqU2EkFRkKRZOS9tpiA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1d1uqU2EkFRkKRZOS9tpiA
Please cite as:
(Full citation)Roland Enmarch, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentence ID IBUBd1d1uqU2EkFRkKRZOS9tpiA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1d1uqU2EkFRkKRZOS9tpiA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1d1uqU2EkFRkKRZOS9tpiA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).