Sentence ID IBUBd1fmQvxg4EsUvxHTVPxeaQk



    verb_3-inf
    de (jmdn.) übersetzen (über/nach)

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    gods_name
    de Phönix (Benu)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Osten

    (unspecified)
    N.f:sg

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Djedu (Busiris)

    (unspecified)
    TOPN
Glyphs artificially arranged

de Ich setze den Phönix zum Osten über und Osiris nach Busiris.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd1fmQvxg4EsUvxHTVPxeaQk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1fmQvxg4EsUvxHTVPxeaQk

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd1fmQvxg4EsUvxHTVPxeaQk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1fmQvxg4EsUvxHTVPxeaQk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1fmQvxg4EsUvxHTVPxeaQk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)