Satz ID IBUBd1mq5ntTQEq4mR7NqsAPkqk







    8
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    kommen

    Rel.form.ngem.sgm.3sgf
    V\rel.m.sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    sie

    (unspecified)
    -3sg.f


    demonstrative_pronoun
    de
    [Seminomen (Subjekt i. NS)]

    (unspecified)
    dem


    adverb
    de
    gut

    (unspecified)
    ADV


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg
de
So kam es gut (und) unversehrt.
Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Antonie Loeschner, Anja Weber, Samuel Huster (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 26.06.2025)

Persistente ID: IBUBd1mq5ntTQEq4mR7NqsAPkqk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1mq5ntTQEq4mR7NqsAPkqk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Antonie Loeschner, Anja Weber, Samuel Huster, Satz ID IBUBd1mq5ntTQEq4mR7NqsAPkqk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1mq5ntTQEq4mR7NqsAPkqk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1mq5ntTQEq4mR7NqsAPkqk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)