Sentence ID IBUBd1tRJ5I7WEspqBToXyFzk9c



    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.2sgm_adv/Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de etwas werden

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de der Erbe

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    epith_king
    de Schützer

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de vor

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Chontamenti ("der an der Spitze des Westens ist")

    (unspecified)
    DIVN

de Du wirst der Erbe des Beschützer seines Vaters, des Osiris Chontamenti, sein.

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/04/2023)

Persistent ID: IBUBd1tRJ5I7WEspqBToXyFzk9c
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1tRJ5I7WEspqBToXyFzk9c

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBd1tRJ5I7WEspqBToXyFzk9c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1tRJ5I7WEspqBToXyFzk9c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1tRJ5I7WEspqBToXyFzk9c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)