Sentence ID IBUBd1yezEjwuUYYguU5yU0PqRg
Opet 31 nswt-bj.tj ḫp(r)-ḏs=f bꜣ jmn [Ws]jr suite détruite
Opet 31
epith_king
König von Ober- und Unterägypten
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
epith_god
der von selbst Entstandene
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
substantive_masc
Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
verborgen
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
gods_name
Osiris
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
suite détruite
Le roi de Haute et de Basse Egypte, qui est advenu lui-même, le ba caché d'Osiris.
Author(s):
Aurélie Paulet;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd1yezEjwuUYYguU5yU0PqRg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1yezEjwuUYYguU5yU0PqRg
Please cite as:
(Full citation)Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd1yezEjwuUYYguU5yU0PqRg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1yezEjwuUYYguU5yU0PqRg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1yezEjwuUYYguU5yU0PqRg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.