Sentence ID IBUBd24QYr1sV032mQ3yZApzY7A






    vs. 9,11
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben; legen; setzen; zeigen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de zu (lok.); bis (lok.); an (lok.); [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]; [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Hals; Kehle

    (unspecified)
    N

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Mann; Person; Wesen

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de zusammen mit; gleichzeitig

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de geben; veranlassen

    Inf.t
    V\inf




    vs. 10,1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Weihrauch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de auf; über; vor; hinter; [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Feuer; Flamme

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de wenn; während (Konj.)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de sagen; mitteilen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    substantive_masc
    de Spruch; das Sagen

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

de Werde an den Hals des Patienten gegeben zusammen mit dem Geben von Weihrauch auf die Flamme, während dieser Spruch gesprochen wird.

Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/23/2023)

Persistent ID: IBUBd24QYr1sV032mQ3yZApzY7A
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd24QYr1sV032mQ3yZApzY7A

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Sentence ID IBUBd24QYr1sV032mQ3yZApzY7A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd24QYr1sV032mQ3yZApzY7A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd24QYr1sV032mQ3yZApzY7A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)