Sentence ID IBUBd25UQIysy0NEr5hlgn1mC44
2141a N/A/E sup 20 = 1023 nḥni̯ nṯr.PL j:ḥꜥ [šms.PL]-Ḥr.w 2141b mꜣ.[n] =[sn] zerstört N/A/E sup 21 = 1024 (j)r(.j)-pꜥ(.t)-nṯr.PL 2142a jṯi̯.n =f (j)wꜥ.(w)t nḥmm zerstört
Die Götter werden jubilieren, das Horus[gefolge] wird jubeln, wenn [sie] gesehen [haben ...] Iri-pat der Götter, nachdem er das Erbe genommen hat, (wegnehmen) [...].
Persistent ID:
IBUBd25UQIysy0NEr5hlgn1mC44
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd25UQIysy0NEr5hlgn1mC44
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd25UQIysy0NEr5hlgn1mC44 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd25UQIysy0NEr5hlgn1mC44>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd25UQIysy0NEr5hlgn1mC44, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).