Sentence ID IBUBd290CVUtqUcQpChjBjWgb2c






    51,10
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    epith_god
    de
    der Herr, der reich ist an einzigartiger Liebe (Osiris)

    (unspecified)
    DIVN




    51,11
     
     

     
     

    interjection
    de
    [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    verb
    de
    komm!

    Imp.sg
    V\imp.sg

    particle_enclitic
    de
    [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de
    Seth

    (unspecified)
    DIVN

    verb_2-lit
    de
    fallen

    PsP.3sgm_Aux.tw=/nom.subj.
    V\res-3sg.m
Glyphs artificially arranged
de
"(Du) der 'Herr, reich an einzigartiger Liebe', oh komm doch, Seth ist (ja) gefallen!"
Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Eine Parallele bietet die bessere Lesung mrw,t-wꜥ.t(jt); vgl. Goyon, Imouthès, 91, Anm. 53.

    Commentary author: Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd290CVUtqUcQpChjBjWgb2c
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd290CVUtqUcQpChjBjWgb2c

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd290CVUtqUcQpChjBjWgb2c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd290CVUtqUcQpChjBjWgb2c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd290CVUtqUcQpChjBjWgb2c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)