Sentence ID IBUBd2FpNKz2b0n5vZG21YFXnOQ


de
Die Sachen, die ich als Bedarf angekauft habe, schwinden dahin,
〈obwohl〉 es keinen Esel gibt, 〈um〉 sie zu rauben.

Comments
  • jw: ergänzt mit Winand, Morphologie verbale, 269, Beisp. 630: "Même quand il n'y a pas d'âne pour les emporter, ce que j'ai amené comme réquisition est destiné à disparaître" (emphatischer Prospektiv) und Cassonnet, Les Temps Seconds, 130, Beisp. 180. Cassonnet erwägt als Alternative, die emphatische Form j:zbi̯ in ein nicht-emphatisches Perfekt zu emendieren: "Ce que j'ai apporté comme équipement a disparu. Il n'y a (pourtant) pas d'âne pour les emporter!". Sie fragt sich, ob in der Parallelstelle pAnastasi V, 3.1 die Form j:zbi̯ über der Zeile in der Antike in zbi̯, d.h. in ein Präteritum/Perfekt, verbessert wurde. In Zl. 12.8 steht nochmals j:zbi̯, ohne daß eine Adverbiale ersichtlich ist.

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd2FpNKz2b0n5vZG21YFXnOQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2FpNKz2b0n5vZG21YFXnOQ

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd2FpNKz2b0n5vZG21YFXnOQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2FpNKz2b0n5vZG21YFXnOQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/13/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2FpNKz2b0n5vZG21YFXnOQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/13/2025)