Satz ID IBUBd2Q8lSHjGUK8nan9LWhKYCE



    undefined
    de [Konjunktiv]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unspecified)
    -1sg

    verb
    de bringen

    (unspecified)
    V

    undefined
    de [Status pronominalis beim Infinitiv]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de nach, (hinein) in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Tempel

    (unspecified)
    N.f:sg

    gods_name
    de Soknebtynis, Sobek-Herr-von-Tebtynis

    (unspecified)
    DIVN


    A8ff.
     
     

     
     


    verloren
     
     

     
     

de Und ich werde sie (die Harfe) in den Tempel des Soknebtynis bringen [... ...]

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 02.10.2019)

Kommentare
  • Der Konjunktiv setzt ein Futurum III fort. - Das folgende verloren; vgl. Z. 11ff. der Außenschrift.

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd2Q8lSHjGUK8nan9LWhKYCE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2Q8lSHjGUK8nan9LWhKYCE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd2Q8lSHjGUK8nan9LWhKYCE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2Q8lSHjGUK8nan9LWhKYCE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2Q8lSHjGUK8nan9LWhKYCE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)