Sentence ID IBUBd2Zht2bqGkYJjI0B6SX3NQM


478a jyi̯ n =f M/V/N 18 = 804 nṯr.PL bꜣ.PL-Pj nṯr.PL bꜣ.PL-Nḫn M/V/N 19 = 805 nṯr.PL jr(.j).w p.t nṯr.PL M/V/N 20 = 806 jr(.j).w tꜣ 478b jri̯ =sn n =k M/V/N 21 = 807 wṯz.PL M/V/N 22 = 808 ḥr =sn



    478a
     
     

     
     

    verb_irr
    de kommen

    (unclear)
    V

    preposition
    de zu (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    M/V/N 18 = 804
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    gods_name
    de Die Bas von Pe (Göttergruppe)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    gods_name
    de Die Bas von Hierakonpolis (Göttergruppe)

    (unspecified)
    DIVN


    M/V/N 19 = 805
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de zugehörig zu

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    M/V/N 20 = 806
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de zugehörig zu

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_masc
    de Erde

    (unspecified)
    N.m:sg


    478b
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de machen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    M/V/N 21 = 807
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Tragstange

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    M/V/N 22 = 808
     
     

     
     

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Arm

    Noun.du.stpr.3pl
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de Es kommen zu ihm die Götter, Bas von Pe, und die Götter, Bas von Hierakonpolis, die Götter, die zum Himmel gehören, und die Götter, die zur Erde gehören, damit sie für dich auf ihren Armen Tragestangen errichten.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd2Zht2bqGkYJjI0B6SX3NQM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2Zht2bqGkYJjI0B6SX3NQM

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd2Zht2bqGkYJjI0B6SX3NQM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2Zht2bqGkYJjI0B6SX3NQM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2Zht2bqGkYJjI0B6SX3NQM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)