Sentence ID IBUBd2o777uF4UETlQkD7GK8QQo
verb
spenden
Inf.t
V\inf
verb_3-lit
darbringen
Inf
V\inf
substantive_fem
Spende
(unspecified)
N.f:sg
adjective
groß
Adj.sgf
ADJ:f.sg
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
befindlich in (lokal)
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_fem
Stadt
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.f.]
(unspecified)
dem.f.sg
preposition
bestehend aus
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Langhornrind
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_masc
[ein Kurzhornrind]
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_masc
Geflügel (koll.)
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_fem
Sache
(unspecified)
N.f:sg
adjective
alle
Adj.sgf
ADJ:f.sg
adjective
gut
Adj.sgf
ADJ:f.sg
adjective
rein
Adj.sgf
ADJ:f.sg
(Und er) brachte ein großes Opfer dar für die Götter, die sich in dieser Stadt befanden, bestehend aus Langhornrindern, Kurzhornrindern, Geflügel und allen guten reinen Dingen.
Dating (time frame):
Author(s):
Silke Grallert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd2o777uF4UETlQkD7GK8QQo
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2o777uF4UETlQkD7GK8QQo
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd2o777uF4UETlQkD7GK8QQo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2o777uF4UETlQkD7GK8QQo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2o777uF4UETlQkD7GK8QQo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.