ꜥꜣb.t(Lemma ID 35330)
Hieroglyphic spelling: 𓉻𓂝𓄿𓃀𓏏𓇎𓏛𓏥
Persistent ID:
35330
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/35330
Lemma list: Hieroglyphic/hieratic
Word class: common noun (fem.)
Translation
Attestation in the TLA text corpus
209
Attestation time frame in the TLA text corpus:
from
2375 BCE
to
161 CE
Spellings in the TLA text corpus:
Please feel free to point out any mistakes to us
𓂝𓃀𓇋𓇋𓏏𓎟𓇳 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂝𓃀𓇎𓈀 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂝𓃀𓇎𓏏𓏯𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂝𓃀𓇎𓏛 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂝𓃀𓇎𓏛𓏥 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓂝𓃀𓇭𓏛𓏥 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓂝𓃀𓏏𓇎 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂝𓃀𓏏𓇎𓏐𓏊 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂝𓃀𓏏𓇎𓏛𓏥 | 1× N.f:pl:stpr ( 1 )
𓂝𓃀𓏏𓏯𓇎𓏛𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂝𓃀𓏏𓏯𓎱𓇳𓏥 | 6× N.f:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 )
𓂝𓃀𓏏𓏯𓎱𓇳𓏪 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂝𓃀𓏏𓏯𓏛𓏥 | 3× N.f:sg:stpr ( 1, 2, 3 )
𓂝𓃀𓏏𓏲𓎱𓇳𓏥 | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
𓂝𓃀𓏏𓏲𓎱𓇳𓏪 | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
𓂝𓃀𓏏𓏲𓏛𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂝𓃀𓏏𓏲𓏯𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂝𓃀𓏲𓏛𓏥 | 1× N.f:pl ( 1 ) | 1× N.f:sg ( 1 ) | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓂝𓉻𓄿𓏲𓏛𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓃀𓂝𓇎 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓃀𓂝𓏏𓇎𓏏 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓃀𓂝𓏏𓇎𓏛𓏥 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓃀𓂝𓏏𓈒𓈒𓈒 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓃀𓏏var | 1× N.f:sg ( 1 )
𓄐𓏛𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓄿𓃀𓏏𓇎var𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇎 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 ) | 17× N.f:sg (e.g. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 4× N.f:sg:stpr ( 1, 2, 3, 4 )
𓇎var𓂝𓏏𓏐𓏊𓏖 | 1× N.f:sg:stc ( 1 ) | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓇎var𓂝𓏏𓏐𓏊 | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
𓇎var𓏏𓏐𓏊𓏖 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓇎var | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇎𓈀𓏥 | 1× N.f:pl:stpr ( 1 )
𓇎𓈀𓏪 | 1× N.f:pl ( 1 )
𓇎𓈙𓏥 | 1× N.f:pl ( 1 )
𓇎𓊵𓈓 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓇎𓏏 | 15× N.f:sg (e.g. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓇎𓏏𓈀 | 3× N.f:sg ( 1, 2, 3 )
𓇎𓏏𓏛𓈓 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇎𓏏𓏛𓏥 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 ) | 3× N.f:sg ( 1, 2, 3 )
𓇎𓏏𓏥 | 1× N.f:pl ( 1 ) | 12× N.f:sg (e.g. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓇎𓏐𓏊 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓇎𓏛𓏥 | 6× N.f(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 ) | 2× N.f:sg ( 1, 2 ) | 2× N.f:sg:stpr ( 1, 2 )
𓇎𓏥 | 1× N.f:pl ( 1 ) | 1× N.f:sg ( 1 )
𓉻𓂝𓃀𓇎𓏥 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓉻𓂝𓃀𓏏𓇎𓏛𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓉻𓂝𓃀𓏏𓇎𓏥 | 3× N.f(infl. unedited) ( 1, 2, 3 )
𓉻𓂝𓃀𓏏𓏯 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓉻𓂝𓃀𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓉻𓂝𓄿𓃀𓏏𓇎𓀜 | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
𓉻𓂝𓄿𓃀𓏏𓇎𓏛𓏥 | 7× N.f(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ) | 1× N.f:sg ( 1 )
𓉻𓂝𓄿𓃀𓏏𓇎𓏥 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓉻𓂝𓄿𓃀𓏏𓇭𓏛𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓉻𓂝𓄿𓃀𓏏𓏯𓏛𓏥 | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
𓉻𓂝𓄿𓃀𓏏𓐥𓏛𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓉻𓂝𓄿𓃀𓏏𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓉻𓂝𓄿𓏏𓃀𓇋𓍛𓈀𓏥 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓉻𓂝𓄿𓏏𓃀𓇎𓏥 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓉻𓂝𓏛𓃀𓏏𓄏𓏛𓏪 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓉻𓃀𓇎 | 1× N.f:sg ( 1 )
US9M149VARA | 1× N.f:sg ( 1 )
US9M149VARA𓏏 | 4× N.f:sg ( 1, 2, 3, 4 )
[]𓃀𓇎 | 1× N.f:sg ( 1 )
[]𓃀𓇎𓏛𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
[]𓃀𓏏𓏯𓏛𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
[]𓏏𓏯𓎱𓇳𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
⸮𓐙?⸮𓂝? | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂝𓃀[] | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂝𓃀⸮𓏏?𓏯⸮? | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓂝𓃀𓇎[] | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂝𓃀𓇎𓏏[] | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂝𓃀𓏏Z5A𓏛𓏥 | 3× N.f:pl ( 1, 2, 3 ) | 3× N.f:pl:stpr ( 1, 2, 3 )
𓂝𓃀𓏏⸮𓇭?𓏛𓏥 | 1× N.f:pl:stpr ( 1 )
𓂝𓃀𓏲[] | 1× N.f:pl:stpr ( 1 )
𓇎X4F𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇎var𓇎var𓇎var[] | 1× N.f:pl:stpr ( 1 )
𓇎𓏏[] | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇎𓏏𓏤[] | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇎𓏏𓏮[] | 1× N.f:sg ( 1 )
𓉻𓂝[] | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
𓉻𓂝𓃀𓏏𓇋[]𓍛𓏛𓈓 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓉻𓂝𓄿[] | 1× N.f:sg ( 1 )
𓉻𓂝𓄿𓃀[]𓇎𓏛𓈓 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
- Wb 1, 167.10-12
Bibliography field contents
For bibliographic abbreviations that you might want to look for, see here.
Related lemmata
Related lemmata
Many lemma entries also provide information on relations to other lemmata. Types of such relations are:
- Reference relation (“substituted by / referred to from”): Revoked, obsolete, or referencing lemmata, i.e., those with the editorial status “inactive,” link to their respective substitute (and vice versa).
- Hierarchical relation (“superordinate / referring by”):
- In accordance with the widely accepted grammatical analysis that adjectives and corresponding verbal lemmata are productively related, adjectives usually provide links to the respective (superordinate) verbal lemma (and vice versa).
- Collocational lemmata entries such as jri̯ (sḫr.w) ‘to take care’ link to their superordinate kernel lemma (jri̯ ‘to make’). Likewise entries that represent contextually especially noteworthy semantics such as jri̯ (plus descendant name) ‘to engender’ link to their superordinate lemma (jri̯ ‘to make’).
- Diachronic relation (“successor / predecessor”): Historically related entries in the hieroglyphic/hieratic lemma list and the Demotic lemma list are interlinked as successors or predecessors, respectively. (still in progress.)
- Part/whole relation (“parts / part of”): Multi-word lemmata, i.e., lemma that consist of two or more words, provide links to the lemma entries for their respective parts (and vice versa). For example, the compound ḥw.t-nṯr “temple” refers to the two separate lemmata ḥw.t “mansion” and nṯr “god” (and vice versa). (still in progress.)
- Root relation (“root / root of”): Entries for basic, i.e., single-word lemmata provide references to their consonantal root (and vice versa).
For some of the relations, it is possible to see the attestations of the main lemma together with the attestations of the hierarchically linked lemmata (recursively).
External references
Related lemmata
Please cite as:
(Full citation)"ꜥꜣb.t" (Lemma ID 35330) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/35330>, edited by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, with contributions by Lisa Seelau, Simon D. Schweitzer, Annik Wüthrich, Mohamed Sherif Ali, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.4, 1/21/2026, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/35330, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.