Sentence ID IBUBd2pD589LCU4EsIoOBfEYlVI
1Q
gods_name
Aton
(unspecified)
DIVN
2Q
undefined
[Wort]
(unspecified)
(undefined)
place_name
Tempelbezirk des Re
(unspecified)
TOPN
undefined
[Wort]
(unspecified)
(undefined)
2Q
verb_3-inf
nehmen
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
wie
(unspecified)
PREP
2Q
adjective
jeder; alle; irgendein
(unspecified)
ADJ
Rest der Zeile zerstört
... Aton ... Re-Tempel ... (fort-?)genommen wie ... alle ...
Dating (time frame):
Author(s):
Gunnar Sperveslage;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Sebastian Hoedt,
Simon D. Schweitzer,
Sophie Diepold,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Von der Verbalform vor Pr-Rꜥ ist nur das Doppelschilfblatt als Partizipialendung erhalten. Murnane/ van Siclen (S. 42) lesen "who [has desir]ed (?) the House of Re".
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd2pD589LCU4EsIoOBfEYlVI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2pD589LCU4EsIoOBfEYlVI
Please cite as:
(Full citation)Gunnar Sperveslage, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd2pD589LCU4EsIoOBfEYlVI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2pD589LCU4EsIoOBfEYlVI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2pD589LCU4EsIoOBfEYlVI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.