Sentence ID IBUBd2tnHzpG8kmpuDZQWJI7UWE
Frucht der ḫꜣsj.t-Pflanze: 1/64 (Oipe),
Johannisbrotfrucht: 1/32 (Dja),
Honig: 1/32 (Dja), Wasser: 1/16 (Dja);
werde durchgepresst; 〈werde getrunken〉; vier Tage lang.
Comments
-
- ḫꜣs(y),t: W.R. Dawson, in: JEA 20, 1934, 45 Nr. 12 identifizierte die Pflanze als Zaunrübe Bryonia dioica Jacq.; dies wurde in der Folge häufig übernommen, so F. Jonckheere, Papyrus Medical, 31 Fn. 1, DrogWb. 391-393 u.a. R. Germer, Arzneimittelpflanzen und dies., Handbuch der altäg. Heilpflanzen, 100 hält diese Identfizierung aber für nicht gerechtfertigt, u.a. weil die besagte Pflanze nicht in Ägypten heimisch ist (andere Arten wachsen selten am Sinai und an der Mittelmeerküste) und sie trotz ihrer abführenden Wirkung nicht in Abführmitteln verwendet wird. Außerdem ist ihr Anwendungspektrum zu weit, um sich genau festlegen zu können. Westendorf, Handbuch, 503 schließt sich Germer an und übersetzt die Pflanze nicht.
- ꜥtḫ 〈swr〉 r hrw 4: Es fehlt erneut die Verabreichungsart; siehe Bt 14, hier aber nicht an anderer Stelle hinzugefügt..
Persistent ID:
IBUBd2tnHzpG8kmpuDZQWJI7UWE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2tnHzpG8kmpuDZQWJI7UWE
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd2tnHzpG8kmpuDZQWJI7UWE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2tnHzpG8kmpuDZQWJI7UWE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2tnHzpG8kmpuDZQWJI7UWE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.