Sentence ID IBUBd30tApRTyUfyqgjTEQIk3AE


de
Er pflegt dafür zu sorgen, daß der Geringe den Großen übertrifft.

Comments
  • - Auf der Lederrolle BM 10258 steht vermutlich keine Präposition r, was eine Übersetzung "Er pflegt dafür zu sorgen, daß der Geringe den Großen übertrifft" nahelegt (sni + dir. Objekt: übertreffen). Dem Zusammenhang nach zu urteilen, ist das auch die sinnvollste Übersetzung (vgl. Quack, in: BiOr 57, 2000, 539). In anderen Handschriften folgt r oder n sofort hinter sni̯ und Fischer-Elfert liest jw=f ḏi̯=f sni̯ r ktt wr: "Er läßt den Unbedeutenden den Bedeutenden nachahmen"; die Konstruktion müßte jedoch sni̯ ktt r wr lauten.
    - In Wb. V, 146, 10 ist ein Lemma ktkt: "von der Beförderung des snnj-Offiziers zu einer höh. Stellung" aufgenommen (ebenso Hannig, Handwörterbuch, 890), das auf die Handschriften dieser Textstelle zurückgeht.

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd30tApRTyUfyqgjTEQIk3AE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd30tApRTyUfyqgjTEQIk3AE

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd30tApRTyUfyqgjTEQIk3AE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd30tApRTyUfyqgjTEQIk3AE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1, 2/14/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/2/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd30tApRTyUfyqgjTEQIk3AE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/2/2025)