Sentence ID IBUBd3GFRadEqER0sT9TuAOJi68



    epith_god
    de GBez

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. pl.]

    (unedited)
    -3pl

    verb_irr
    de kommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg




    22
     
     

     
     

    preposition
    de zusammen mit [enger als Hna]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Auftrag, Botschaft, Meldung

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    epith_king
    de GBez/EP

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)

    preposition
    de um zu

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    verb
    de nach dem Befinden fragen, grüßen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Angelegenheit; Bedarf

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    gods_name
    de GN/Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged

de Die auf ihren Bäuchen kriechen, ich bin mit einer Botschaft des Schreckensherrn gekommen, um nach Osiris Befinden zu fragen.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd3GFRadEqER0sT9TuAOJi68
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3GFRadEqER0sT9TuAOJi68

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd3GFRadEqER0sT9TuAOJi68 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3GFRadEqER0sT9TuAOJi68>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3GFRadEqER0sT9TuAOJi68, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)