Sentence ID IBUBd3YE8raCqk4cl0Hs5eqnQho
1708a jn Ppy [Nfr]-kꜣ-[Rꜥw] 4Q 1708b N/C post/E 7 = 1079+7 9Q [m] gs jꜣb(.j) n(.j) p.t 1708c [wṯz] =⸢s⸣n j.j ⸢n(.j)⸣ [Ppy] Nfr-kꜣ-[Rꜥw] pn nfr n Nḥ[b-kꜣ.w] 1708d N/C post/E 8 = 1079+8 1Q [Pp]⸢y⸣ [Nfr-kꜣ-Rꜥw] ḏ[d.n] [n] =[k] [zꜣ.t] =k [jd].t 1708e wṯz Nḥb-kꜣ.w j.j [n(.j)] Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw pn [nfr] 1708f [n] [psḏ.t.DU]
Pepi Neferkare [... auf] der östlichen Seite des Himmels (und) ⸢sie⸣ [werden] diese gute Anrede des [Pepi] Neferkare dem Neheb[kau verkünden], [...] ⸢Pepi Neferkare⸣, [die] deine mannbare [Tochter] (?)/deine [Tochter], die Kuh (?), [zu dir] ⸢gesagt⸣ [hat], und Nehebkau wird diese [gute] Anrede [des] Pepi Neferkare [den beiden Neunheiten] verkünden.
Comments
-
Der Platz reicht nicht für die übliche Graphie 3 x 3 R8.
Persistent ID:
IBUBd3YE8raCqk4cl0Hs5eqnQho
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3YE8raCqk4cl0Hs5eqnQho
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd3YE8raCqk4cl0Hs5eqnQho <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3YE8raCqk4cl0Hs5eqnQho>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3YE8raCqk4cl0Hs5eqnQho, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).