Sentence ID IBUBd3YoQPyex0DQvyMv8MwjmQ4



    verb_3-lit
    de begrüßen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    epith_god
    de der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in; zu; an; aus; [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Schednu (Horbeit, im 11. u.äg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN
Glyphs artificially arranged

de Du wirst den großen Gott aus Horbeit begrüßen.

Author(s): Susanne Töpfer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/06/2023)

Persistent ID: IBUBd3YoQPyex0DQvyMv8MwjmQ4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3YoQPyex0DQvyMv8MwjmQ4

Please cite as:

(Full citation)
Susanne Töpfer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBd3YoQPyex0DQvyMv8MwjmQ4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3YoQPyex0DQvyMv8MwjmQ4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3YoQPyex0DQvyMv8MwjmQ4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)