Sentence ID IBUBd3ZQtKr0VE5xqLGfMfmf95Q




    VS;24
     
     

     
     

    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de
    schicken

    SC.n.act.ngem.2sgm_Aux.jw
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de
    [Pron. enkl. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_irr
    de
    geben

    Neg.compl.t
    V\advz


    VS;25
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    finden

    SC.pass.ngem.3sgm
    V\tam.pass:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de
    in Ordnung sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m
de
Du hast sie geschickt; (aber) sie wurde noch nicht in Ordnung gefunden.
Author(s): Adelheid Burkhardt & Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • gemeint ist die Rechnung - pꜣ ḥsb

    Commentary author: Adelheid Burkhardt & Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd3ZQtKr0VE5xqLGfMfmf95Q
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3ZQtKr0VE5xqLGfMfmf95Q

Please cite as:

(Full citation)
Adelheid Burkhardt & Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd3ZQtKr0VE5xqLGfMfmf95Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3ZQtKr0VE5xqLGfMfmf95Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3ZQtKr0VE5xqLGfMfmf95Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)