Sentence ID IBUBd3lnZqjd1Ek4kqjEtH7odpc


1,7 Zeilenanfang zerstört šms.w n nb{.t} =f



    1,7
     
     

     
     


    Zeilenanfang zerstört
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Gefolgsmann

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m



     
     

     
     
de
[---] Gefolgsmann seines Herrn
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • nb.t: Mit dem Falken auf Standarte determiniert, also wohl eher das Maskulinum nb mit Füll-t als das Femininum.

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd3lnZqjd1Ek4kqjEtH7odpc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3lnZqjd1Ek4kqjEtH7odpc

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd3lnZqjd1Ek4kqjEtH7odpc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3lnZqjd1Ek4kqjEtH7odpc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3lnZqjd1Ek4kqjEtH7odpc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)