Sentence ID IBUBd3pQkjC9VUphheT7KdjUTuc


de
Jedes Fremdland, gegen das ich vorging, ich machte meinen Vorstoß in es, (so daß) es von 〈seinen〉 Weiden und seinen Brunnen vertrieben worden war.

Comments
  • jw wurde irrtümlich nachträglich vor jri̯.n=j nachgetragen, gehört aber nicht in den Text, da a) die Satzstruktur (die schon im vorhergehenden Satz vorgegeben ist): Substantivischer Ausdruck + sḏm.n=f, und der Satzinhalt zerstört würden und
    b) jw sḏm.n=f im Sinuhe nicht verwendet wird.

    Commentary author: Frank Feder, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd3pQkjC9VUphheT7KdjUTuc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3pQkjC9VUphheT7KdjUTuc

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Simon D. Schweitzer, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd3pQkjC9VUphheT7KdjUTuc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3pQkjC9VUphheT7KdjUTuc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1, 2/14/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 2/17/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3pQkjC9VUphheT7KdjUTuc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 2/17/2025)