Sentence ID IBUBd3vb0j2Xg0FEvUCgh3k8EDY




    238b

    238b
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de weichen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de [Dativ: Richtung]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    324
     
     

     
     

    substantive_fem
    de [Schlange]

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg
Glyphs artificially arranged

de Weiche zurück vor mir, (du Schlange,) die mit ihren zwei Gesichtern agiert!

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/10/2021)

Persistent ID: IBUBd3vb0j2Xg0FEvUCgh3k8EDY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3vb0j2Xg0FEvUCgh3k8EDY

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBd3vb0j2Xg0FEvUCgh3k8EDY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3vb0j2Xg0FEvUCgh3k8EDY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3vb0j2Xg0FEvUCgh3k8EDY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)