Satz ID IBUBd3vrn7uTxkO4t3EvyQIClBQ



    particle_nonenclitic
    de denn

    (unspecified)
    PTCL

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Tempel

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de Nephthys

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de jemandem obliegen

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    adverb
    de ebenso

    (unspecified)
    ADV

de Und der Tempel der Nephthys ist mir ebenfalls (nur) anvertraut.

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 18.02.2021)

Persistente ID: IBUBd3vrn7uTxkO4t3EvyQIClBQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3vrn7uTxkO4t3EvyQIClBQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Satz ID IBUBd3vrn7uTxkO4t3EvyQIClBQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3vrn7uTxkO4t3EvyQIClBQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3vrn7uTxkO4t3EvyQIClBQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)