Sentence ID IBUBd41nKPei209fmO7ETOertaY (Variant 2)


(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)

Über_dem_König,_unter_den_Resten_eines_Falken_/Geierflügels

Über_dem_König,_unter_den_Resten_eines_Falken_/Geierflügels A.8 ḏi̯ s(nb) ꜥnḫ mj Rꜥ



    Über_dem_König,_unter_den_Resten_eines_Falken_/Geierflügels

    Über_dem_König,_unter_den_Resten_eines_Falken_/Geierflügels
     
     

     
     




    A.8
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    substantive_masc
    de Gesundheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

de Sie gebe Leben wie Re.

Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/13/2020)

Comments
  • - Nach Obsomer, Sésostris Ier, 680 Anm. f gehört der Flügel über dem König zu einer geiergestaltigen Göttin, Nechbet. Smith, Excavations, 40 liest den Satz stattdessen: ḏi̯ s(nb) ꜥnḫ mj Rꜥ "Beschenkt mit Gesundheit und Leben wie Re". Dann wird der Flügel zu einem Behedeti-Falken gehören.

    Commentary author: Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd41nKPei209fmO7ETOertaY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd41nKPei209fmO7ETOertaY

Attention: For technical reasons, no permanent IDs can be assigned to individual sentence reading variants. Therefore, the citation is only via the base sentence ID incl. all variants.

Please cite as:

(Full citation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Sentence ID IBUBd41nKPei209fmO7ETOertaY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd41nKPei209fmO7ETOertaY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd41nKPei209fmO7ETOertaY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)