Sentence ID IBUBd4BRkkVY2EQVqTI9IhDI1NU (Variant 1)


(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)

192 3 bis 5Q ⸮ḥwi̯? =[tw] ⸢r⸣ ḏnw〈d〉 3 bis 5Q 193 2 bis 3Q





    192
     
     

     
     




    3 bis 5Q
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    schlagen

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    man (pron. suff. 3. sg.)

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de
    gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    [ein schlechter Seelenzustand]

    (unspecified)
    N:sg




    3 bis 5Q
     
     

     
     




    193
     
     

     
     




    2 bis 3Q
     
     

     
     
de
. . . ⸮schlägt? man das ⸮Übel? . . .
Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Lutz Popko, Simon D. Schweitzer, Samuel Huster, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • oder ḏnd Wütender (Übeltäter?) o.ä., vgl. Gardiner, Admonitions, 106-07; oder ḏnd "Zorn; Wüten".

    Beachte, daß Blackman, Middle-Egyptian Stories, 30.8 ḥḏn ergänzt.

    Commentary author: Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 03/18/2016

  • oder zu ḏnd "Zorn, Wüten"

    Commentary author: Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd4BRkkVY2EQVqTI9IhDI1NU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4BRkkVY2EQVqTI9IhDI1NU

Attention: For technical reasons, no permanent IDs can be assigned to individual sentence reading variants. Therefore, the citation is only via the base sentence ID incl. all variants.

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Lutz Popko, Simon D. Schweitzer, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd4BRkkVY2EQVqTI9IhDI1NU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4BRkkVY2EQVqTI9IhDI1NU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4BRkkVY2EQVqTI9IhDI1NU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)