Sentence ID IBUBd4D4PSr7yEAMuY0MjMGElKE




    article
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl


    substantive_masc
    de
    Nubier

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





    3.6
     
     

     
     


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb
    de
    laufen

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    vor (lokal)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Zuwachs

    (unspecified)
    N:sg


    verb_3-inf
    de
    machen

    Rel.form.prefx.sgm.2sgm
    V\rel.m.sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Die Nubier eilen vor dir her (als Begleitung),
als Anschaffung, die du getätigt hast (oder: nämlich der Zuwachs, den du getätigt hast).
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/27/2024)

Comments
  • m sḫpr j:jri̯=k: In oGardiner 28 steht die Variante m kf{ꜣ}〈ꜥ〉 jni̯.n=k: "als Beute, die du mitgebracht hast".

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd4D4PSr7yEAMuY0MjMGElKE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4D4PSr7yEAMuY0MjMGElKE

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Sentence ID IBUBd4D4PSr7yEAMuY0MjMGElKE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4D4PSr7yEAMuY0MjMGElKE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4D4PSr7yEAMuY0MjMGElKE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)