Sentence ID IBUBd4XLRIQ85ENOtvfx4yDIGbg
preposition
wenn (konditional)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
aussenden
SC.act.ngem.3sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
-3sg.c
substantive_masc
Heer
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
place_name
Djahi (Gegend in Palästina)
(unspecified)
TOPN
preposition
[Zweck]
(unspecified)
PREP
verb_caus_3-lit
weit machen; ausdehnen
Inf
V\inf
substantive_masc
Grenze; Gebiet
Noun.pl.stabs
N.m:pl
place_name
Das Schwarze Land (Ägypten)
(unspecified)
TOPN
particle
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
geschehen
SC.n.act.ngem.nom.subj_Neg.n
V\tam.act-ant
substantive_fem
Erfolg (o. Ä.)
Noun.sg.stpr.3pl
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
9
adjective
jeder; alle; irgendein
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Wenn [man] ein Heer nach Djahi aussandte, um die Grenzen Ägyptens zu erweitern, so trat überhaupt kein Erfolg ein.
Dating (time frame):
Author(s):
Gunnar Sperveslage;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Simon D. Schweitzer,
Sophie Diepold,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd4XLRIQ85ENOtvfx4yDIGbg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4XLRIQ85ENOtvfx4yDIGbg
Please cite as:
(Full citation)Gunnar Sperveslage, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd4XLRIQ85ENOtvfx4yDIGbg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4XLRIQ85ENOtvfx4yDIGbg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4XLRIQ85ENOtvfx4yDIGbg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.