Sentence ID IBUBd4val3zaGUVVrni4hXmjoFo
10:1
Zerstörung
verb
[Verb]
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
10:2B
verb_3-inf
gehen; durchziehen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
verb_4-inf
zu Lande reisen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
verb_3-lit
durchfahren; fahren
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
verb_3-inf
überqueren; durchziehen; (jmdn.) übersetzen (über/nach)
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
Ich ... den, der geht, der zu Lande reist, der fährt oder der überquert.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd4val3zaGUVVrni4hXmjoFo
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4val3zaGUVVrni4hXmjoFo
Please cite as:
(Full citation)Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd4val3zaGUVVrni4hXmjoFo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4val3zaGUVVrni4hXmjoFo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4val3zaGUVVrni4hXmjoFo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.