Sentence ID IBUBd58HZHLhwUYypUoN62eN8wE



    verb_2-lit
    de
    öffnen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Mund

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unedited)
    gen

    gods_name
    de
    GN/Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    sehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Auge

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
de
(Ich) werde den Mund des Osiris öffnen, (dessen) mit blickenden Augen.
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd58HZHLhwUYypUoN62eN8wE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd58HZHLhwUYypUoN62eN8wE

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd58HZHLhwUYypUoN62eN8wE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd58HZHLhwUYypUoN62eN8wE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd58HZHLhwUYypUoN62eN8wE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)