Sentence ID IBUBd5J9C8lkm0W4gBmHyNLmjpY


de
Jeder Mann (von Rang), der lehrt, wie er (d.h. der Vater; oder: der gehorchende Sohn) handelt, wird (es) den Nachkommen mitteilen.

Comments
  • oder mit sbꜣ als Ps.Part. statt akt. Part.: Jeder Mann ist unterrichtet (in dem Maße,) wie er (der Vater) handelt. Er möge (es) den Nachkommen mitteilen.

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

  • oder F=20040 (Pseudopartizip Sg. 3 M.)

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd5J9C8lkm0W4gBmHyNLmjpY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5J9C8lkm0W4gBmHyNLmjpY

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd5J9C8lkm0W4gBmHyNLmjpY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5J9C8lkm0W4gBmHyNLmjpY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/7/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5J9C8lkm0W4gBmHyNLmjpY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/7/2025)