Sentence ID IBUBd5OJsipVskctnWsRSdVloTA



    preposition
    de
    (mit Suffix der angeredeten Person(en)): zurück!

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Krokodil

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Osten

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    leben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    mittels

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    schöne Gestalt

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    22,15
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [eine Pflanze (Klee?)]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unedited)
    -3pl
de
Zurück, Krokodil des Ostens, das von der Gestalt(?) ihres Klees(?)(sic) lebt!
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Schon klar, daß das nicht gemeint ist, aber es scheint so dazustehen: Die ꜥfꜣ-Pflanze ist eindeutig geschrieben. Für das Wort davor fällt mir nichts Gescheites ein, die Lesung jm(ꜣ) ist immerhin möglich und wird vielleicht durch das Gottes-Determinativ gestützt (das aber in diesem Papyrus ziemlich wahllos gesetzt werden kann).

    Commentary author: Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd5OJsipVskctnWsRSdVloTA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5OJsipVskctnWsRSdVloTA

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd5OJsipVskctnWsRSdVloTA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5OJsipVskctnWsRSdVloTA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5OJsipVskctnWsRSdVloTA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)